WWW.OS.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Научные публикации
 


«Аннотация: Рассмотрены прецедентные феномены в современной российской рекламе как средство реализации потребности в ...»

Прецедентность как средство обеспечения

полноценности общения в сфере рекламы

И. В. Высоцкая

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Аннотация: Рассмотрены прецедентные феномены в современной российской рекламе как средство реализации потребности в узнавании, обеспечивающей полноценность массовой коммуникации. При этом реклама понимается как процесс социального взаимодействия адресанта и адресата рекламного

произведения. Автор анализирует креолизованную и телевизионную рекламу.

Прецедентные феномены связаны с ее вербальным, визуальным, аудиальным компонентами. Отмечены случаи трансформации прецедентного слогана, прямого и непрямого цитирования прецедентного текста, прямого и трансформированного воспроизведения прецедентных изображения и звучания. Приведены примеры стилизации и пародии, а также имитации известных жанровых форм: детской считалки, анекдота, урока и др. Типичными источниками прецедентности для современной российской рекламы являются произведения русской классической и советской литературы, русского фольклора, советского кинематографа.

Ключевые слова: Прецедентность, дикодовый текст, поликодовый текст, стилизация.

УДК: 81.42 + 339.138.

Контактная информация: Новосибирск, ул. Пирогова, 2. НГУ, кафедра семиотики и дискурсного анализа. Тел. +7(383)3634022.

E-mail:

vysotskya@mail.ru.



Реклама является процессом социального взаимодействия. Аксиомой считается утверждение о том, что реклама оказывает воздействие на адресата.

Актуальным остается изучение средств этого воздействия, причем в разных аспектах: с точки зрения создателя рекламного произведения – для эффективной реализации коммуникативных намерений, с точки зрения реципиента – для эффективной защиты.

Критика и семиотика. 2014/1. С.125-137.

Критика и семиотика. 2014/1 Рекламные произведения воспроизводят некие стандарты и стереотипы, которые легко усваиваются (тем более при многократном повторении). Кстати, воздействие рекламы не всегда отрицательное. Раньше слово арахис неизменно входило в список орфоэпически трудных слов, поскольку довольно часто его произносили неверно – с ударением на последнем слоге. После появления рекламы шоколадного батончика «Snickers» стало привычным сочетание жареный арахис, и произносительная ошибка практически ушла из русской разговорной речи.

Другое дело, что производителям рекламы не всегда хватает вкуса, и тиражируются далеко не самые удачные образчики жанра. Реклама ориентируется на самого массового потребителя, поэтому иногда она идет у него «на поводу». В этом смысле реклама – своеобразное зеркало общества. Не только она влияет на потребителя, но и потребитель некоторым образом формирует ее стиль. Поэтому можно говорить не столько о воздействии, сколько о взаимодействии адресанта и адресата рекламного произведения.

Реклама представляет собой явление массовой коммуникации, и некоторые закономерности, характерные для межличностного социального взаимодействия, вполне могут быть применимы к этой сфере.

Известно, что полноценность общения определяется числом потребностей, удовлетворяемых в его процессе [Андриенко, 2000, с. 195].

Рекламное произведение связано с потребностями в стимуляции, в событиях, в достижениях и успехах. Оно, безусловно, апеллирует и к потребности в узнавании. Выделим способы реализации этой потребности в современной российской рекламе.

Во-первых, за счет широко распространенного приема апелляции к авторитету в рекламе с известными людьми (актерами, певцами, спортсменами и проч.) создается эффект доверия.

Во-вторых, на узнавание направлены все ностальгические сюжеты, обращенные к личному опыту потребителя рекламы (потенциального покупателя).

Приведенный ниже текст (как и сопровождающий его видеоряд) может быть использован в рекламе широкой гаммы товаров, в данном случае речь идёт о лекарственном препарате:

Порой так хочется вернуться в детство, где каждый день – приключение. Многое изменилось, но лучшее осталось, как проверенный временем «Фарингосепт».

Наконец, узнаваемость (вплоть до навязчивости) может достигаться и за счет повторяемости текста.

Менее явно потребность в узнавании проявляется в использовании прецедентных феноменов. Отметим, что в разных стилях современной речи широко распространен прием создания нового по известной схеме, на основе уже знакомого (прецедентного, по определению Ю. Н. Караулова [1987]) текста.

Из языка художественной литературы этот прием проникает в язык средств массовой информации (особенно в заголовки, причем не только «глянцевых»

изданий!), в разговорную и даже в научную речь. Отчасти это можно объяснить влиянием литературы и (шире!) культуры постмодернизма, отчасти – проявлением нелинейного способа мышления. Гипертекстовая организация, прямая и косвенная цитация отличают и язык современной рекламы.

Прецедентность как средство обеспечения полноценности общения 127 Известна классификация прецедентных феноменов В. В. Красных, разграничивающая прецедентные ситуацию, текст, имя, высказывание [2002].

С учетом новых сфер функционирования прецедентных феноменов, выходящих далеко за рамки художественного текста, их типология может быть дополнена прецедентными событием (и датой), названием, знаком, стилем, жанром, изображением, звучанием, образом [Высоцкая, 2013].

В рамках данной работы рассмотрим особенности функционирования прецедентных феноменов в современной российской рекламе. Отметим, что они употребляются во всех видах рекламы – в наружной, печатной, радио-, телевизионной и т. д. Впрочем, это разделение достаточно условно, поскольку в настоящее время рекламная кампания часто предусматривает создание произведений сразу в нескольких форматах, и тогда телевизионный ролик дублируется в наружной и / или печатной рекламе. Объединяющим элементом разных рекламных произведений является слоган – короткий емкий девиз, обычно афоризм.





Рекламные слоганы могут создаваться за счет трансформации прецедентных выражений, в частности пословиц и поговорок:

Вольному – Вольво;

В гостях хорошо, а дома – Интернет;

Не откладывай до ужина то, что можешь съесть за обедом;

На вкус и цвет – один ответ (напиток «ФрукТайм»);

Язык до Лондона доведет (курсы иностранных языков);

И волки сыты, и бабки целы! (пельмени «Три поросенка»);

Бери больше – плати меньше (магазин «Быстроном», Новосибирск).

И хотя трансформация значительно снижает их этическую и эстетическую ценность, свет народной мудрости доходит до нас, многократно преломленный. Ценность таких произведений в эксплуатации значимых для этноса символов и в сохранении традиций отечественной культуры. По нашим данным и данным исследования О. С. Саликаевой (НГПУ, 2013 г.), типичными источниками прецедентности для слоганов современной российской рекламы являются произведения русской классической и советской литературы, русского фольклора, советского кинематографа.

Даже если при трансформации утрачивается обобщенный смысл афоризмов, сохраняется их ритмическая организация за счёт использования параллельных синтаксических структур. Так, в пословице Работа не волк, в лес не убежит выбор предиката произволен: сопоставление работы с волком, а не с зайцем, лисою или другим животным не поддается логическому объяснению.

Трансформированное высказывание Пакет не место, всем хватит (метростикер, Новосибирск) в рекламе пакета интернет-услуг более логично с учетом конкретной речевой ситуации: это текст на плакате в вагоне метро, где мест в часы пик может не хватать.

Самым распространенным механизмом создания рекламного слогана является замена компонента прецедентного высказывания. Она производится на основании формального или семантического сходства.

Формальная трансформация – замена компонента близким по звучанию словом:

Критика и семиотика. 2014/1 На старт! Внимание! MARS! (шоколадный батончик «Mars») (рис. 1) На старт! Внимание! Марш! (спортивный императив); Сиб-Сиб, откройся!

(открытие сети магазинов «Эльдорадо», Новосибирск) Сим-сим, откройся!

Семантическая трансформация – замена компонента близким по значению словом: Наш дом – наша крепость (алкогольные напитки «Колесник») Мой дом – моя крепость.

Варианты замены могут быть разными, поэтому на основе одного прецедентного высказывания может создаваться несколько новых:

В здоровых деснах – здоровые зубы (жевательная резинка «Orbit»); В здоровом теле – здоровый сок (сок «Чемпион») В здоровом теле – здоровый дух.

Более сложный языковой механизм лежит в основе слогана Уронили цены на пол («Домоцентр», Новосибирск) Уронили Мишку на пол (А. Барто).

Замена компонента сопровождается изменением грамматических связей:

в исходном высказывании словоформа на пол при глагольном управлении (уронили на пол) имеет обстоятельственную семантику и обозначает конечную точку направленного движения, в новом – при именном управлении (цены на пол) она выражает посессивные отношения и в сочетании с наименованием денежного выражения стоимости обозначает получаемый за эти деньги товар.

Известно, что наряду с повторяемостью условием привлечения внимания является необычность текста. Трансформация прецедентных феноменов может быть квалифицирована как разновидность языковой игры, активизирующей внимание читателя (слушателя).

В случае трансформации прецедентных феноменов возникает эффект обманутого ожидания. Кроме того, мы получаем здесь «два в одном» (как в известной рекламной формуле): реализацию потребности и в новизне, и в узнаваемости. В сознании читателя совмещается представление как об исходном, так и о вновь созданном высказывании. Одна фраза «накладывается» на другую, «маскируется» под знакомый всем текст.

Исходный текст должен быть легко узнаваем. В качестве примера коммуникативной неудачи можно привести текст радиорекламы:

Каждый день, смотря в зеркало, я думаю: «Что выросло, то выросло».

Но совсем недавно я узнала о новой сыворотке… Теперь мои ресницы стали более длинными, пушистыми … Заказать сыворотку для ресниц вы можете… «Что выросло, то выросло» – прямая цитата из кинофильма «Мистер Икс» (по мотивам оперетты «Принцесса цирка»), отсылающая к комическому диалогу хозяйки Каролины и Пеликана:

– И вот этот поросеночек рос-рос…

– Рос-рос…

– И выросла большая…

– И выросла большая… Э-э, что выросло?!

– Что выросло, то выросло.

Возможно, взрослые радиослушатели легко узнают этот текст-источник в рекламе сыворотки для ресниц, однако в студенческой аудитории (в экспеПрецедентность как средство обеспечения полноценности общения 129 рименте участвовали студенты 3 курса факультета журналистики Новосибирского государственного университета) это никому не удалось.

Креолизованная реклама представляет собой дикодовый текст, содержащий вербальный и визуальный ряды. В этом случае можно говорить о прецедентном изображении. Зачастую оно воспроизводится без каких-либо изменений. Так, плакат «Обслужим культурно каждого посетителя!» (Г. Шубина, 1948) (рис. 2) использован для вывески кафе-столовой «На Речном» (Новосибирск) (рис. 3).

Чрезвычайно популярны вариации на тему прецедентного изображения.

На известном плакате времен Первой мировой войны (Дж. М. Флагг, 1917 г.) изображен дядя Сэм с указательным пальцем, направленным прямо на зрителя. Агитационный плакат времен гражданской войны в России «Ты записался добровольцем?» (Д. Моор, 1920 г.) выполнен по мотивам американского плаката. Контаминация этих источников стала основой создания разных рекламных произведений. Так, на афише праздника первокурсников («посвящение в студенты») трех факультетов НГУ - естественных наук, иностранных языков и медицинского («Третий не лишний», 2 декабря 2012 г., клуб «Бункер») – изображен плюшевый мишка в одежде дяди Сэма (синий свитер, красный галстук-бабочка, белый цилиндр с синей лентой с белыми звездами), На новогоднем рекламном плакате в магазине (ГУМ, Бердск, декабрь 2012 г.) - Дед Мороз. Характерный жест – указательный палец, направленный на зрителя, и пропорции персонажей вызывают в памяти образ дяди Сэма, созданный Флаггом. Вербальный ряд обоих произведений (А ты идешь на посвящение трех факультетов? и А ты не забыл купить подарки?) восходит к прецедентному тексту плаката Моора, о чем свидетельствуют форма вопроса и структура предложения. Применительно к вербальным и невербальным текстам можно говорить о прецедентном образе. Репрезентантом образа может служить прецедентное имя (дядя Сэм) или изображение.

В сезонной рекламе «К Новому году и Рождеству Христову» (торговый дом «Стиль Либерти», Бердск) использованы прецедентные образы героев известной киносказки «Морозко» (А. Роу, 1964 г.) - Настенька и Морозко (рис.

4). Хотя здесь вполне могли быть изображены любые «зимние» персонажи, предпочтение отдано узнаваемым сказочным персонажам.

Телевизионная реклама характеризуется как самое «массовое» и «навязчивое» СМИ, имеющее самые высокие рейтинги среди целевой аудитории [Подорожная, 2011]. Телереклама представляет собой поликодовый текст, комплексное воздействие которого обусловлено синкретизмом жанра, а именно совмещением в нем вербального, аудиального и визуального рядов. Прецедентность может быть связана с каждым из этих рядов телевизионного рекламного ролика.

Примером прямого цитирования прецедентного текста служит рекламный ролик майонеза «Ряба» с участием М. Пореченкова. Его герой читает дочери на ночь книгу, а затем идет к холодильнику на кухне. Звучит стихотворение «Робин-Бобин» С. Маршака:

Критика и семиотика. 2014/1 Робин-Бобин Кое-как Подкрепился

Натощак:

Съел телёнка утром рано, Двух овечек и барана, Съел корову целиком И прилавок с мясником… Во втором ролике-продолжении все происходит наоборот: дочка усыпляет отца тем же стихотворением и скорее бежит к холодильнику, чтобы отведать майонеза.

Непрямое цитирование представлено в телерекламе лекарственного препарата «Аципол», текст которой построен по аналогии с произведением английского фольклора, известным в России в переводе С. Маршака – «Дом, который построил Джек».

Прием расширенного стихотворного повтора приводит к созданию заключительной строфы, построенной как многокомпонентное сложное предложение с последовательным подчинением придаточных частей:

А это семьи довольные лица, Ведь есть холодильник, в котором хранятся Живые бактерии, что пригодятся, Если в кишечнике вдруг дискомфорт.

Приведем примеры прецедентного звучания. Серию предновогодних роликов «Сбербанка» (декабрь 2013 г.) сопровождает известный вальс из кинофильма «Берегись автомобиля» (композитор – А. Петров).

Классическая мелодия Ф. Шуберта обрела новую волну известности после рекламного ролика «Мегафона» со слоганом «Будь выше обстоятельств!», в котором показано, как с помощью мобильного интернета отец (впрочем, как и другие пассажиры, ожидающие рейса в аэропорту) смог услышать концерт, в котором участвовала его дочь-виолончелистка. В поисковых системах Интернета отображается цепочка ключевых слов «Шубертвиолончель-реклама-Мегафон» и т. п.

В телевизионном ролике «Евромедклиники» фоном для закадрового текста (перечисление услуг клиники и преимуществ ее технологий) стала мелодия абсолютно узнаваемого мотива песни Д. Билана «Невозможное возможно»

(музыка А. Лунева).

В рекламе встречаются песни-переделки. Так, музыкальный рекламный ролик пельменей «Мясная ярмарка» (ООО «Комбинат полуфабрикатов “Сибирский Гурман”») 1 сопровождается песней на мотив шлягера из кинофильма «Белое солнце пустыни» (песня Верещагина «Ваше благородие, госпожа Удача», музыка И. Шварца) с незамысловатым текстом (вместо стихов Б. Окуджавы).

Известно, что наиболее значимым является изображение («картинка»), от которого абстрагироваться гораздо труднее, чем от звука. Именно изображение создает эффект присутствия, а движение и спецэффекты помогают удерhttp://www.sib-gurman.ru/news/news_65.html Прецедентность как средство обеспечения полноценности общения 131 живать внимание зрителя. Прямое воспроизведение прецедентного изображения встречается довольно редко. Гораздо чаще используется прецедентный образ.

В предновогоднем телевизионном ролике Восточного экспресс банка (декабрь 2013 г.) «Новогодние проценты на счастливые моменты» использованы музыка и образы главных героев из популярного фильма «Ирония судьбы, или С легким паром!». Героиня в зимнем пальто и высокой лисьей шапке получает (помимо кредита на предпраздничные покупки) от героя, одетого в дубленку Лукашина, веник, который тут же превращается в розы. Сходство рекламных персонажей с актерами фильма весьма отдаленное, поэтому в наружной рекламе (рис. 5), лишенной музыки и веника-букета, они менее узнаваемы.

Заметим также, что визуальный ряд телевизионной рекламы существенно отличается от других типов визуализации, поскольку он воздействует на зрителя совокупностью сменяющих друг друга изображений. Восприятие клипа соответствует законам кинематографа – «учитываются распределение внимания в зависимости от важности персонажей, от сюжета, от движения камеры»

[Борисова, 2005, с. 66].

Примером прецедентного изображения в телевизионной рекламе может служить серия роликов молочных продуктов «Простоквашино» 1, в которых использованы образы героев мультфильмов по мотивам повести-сказки Э. Успенского «Дядя Федор, пес и кот». Интересно, что в рекламе «Простоквашино» в Республике Беларусь образ Матроскина адаптирован: Кот получает шляпу в народном стиле (рис. 6). Добавим, что копируется и звуковой ряд – старательно воспроизводятся интонации О. Табакова, озвучившего Кота Матроскина.

В телерекламе может воспроизводиться известный жанровый канон.

В телевизионном рекламном ролике, пропагандирующем донорство, использована форма детской считалки:

Раз, два, три, четыре, пять – кто же может кровь сдавать?

Телереклама лекарственного препарата «Кагоцел» 2 построена как объявление о прибытии самолета в аэропорту. Ролик называется «Рейс».

Один из телевизионных рекламных роликов торгового центра «Центральный рынок» (49 канал, Новосибирск) построен как инструктаж по технике безопасности перед полетом, в ходе которого жесты стюардессы сопровождают рассказ о фруктах, перемежающийся стандартными фразами.

Серия телероликов «Уроки немецкого от Эрмигурт» 3 имитирует уроки иностранного языка, причем название йогурта упоминается среди таких этически значимых слов, как семья и любовь.

Ролик «Продолжение истории» (с участием Г. Куценко), рекламирующий обувные салоны «Гоэрго» 4, воссоздает типичную бытовую ситуацию анекдота: «Вернулся муж из командировки…». Герой ролика спасается бегством чеhttp://yandex.ru http://www.advertology.ru/article105005.htm http://www.youtube.com/watch?v=qS5EPDXwTy8 http://yandex.ru Критика и семиотика. 2014/1 рез балкон – в одних ботинках (точнее – в одном ботинке, который и становится объектом рекламы).

В ряде случаев можно говорить о прецедентном жанре и прецедентном стиле, причем при стилизации используется комплекс средств.

Мультипликационные телевизионные рекламные ролики шоколада «Аленка» сделаны в псевдонародном «деревенском» стиле, причем имитируются и изобразительный, и звуковой ряды. Закадровый текст построен в соответствии с традициями нарратива сказки. Мотив старой сказки на новый лад – в рекламе консервированных овощей «Скатерть-самобранка. Сказка на Вашем столе» 1. Ср. также серию телевизионных рекламных роликов сухариков «ХрусTEAM» 2 ( с участием П. Воли), стилизованных под разные исторические эпохи (с использованием образом Александра Невского, Петра I, Екатерины II и др.).

В стиле историй из жизни мафиози созданы телевизионные рекламные ролики (и наружная реклама) услуг сотовой связи «Теле-2» (рис. 7). Особенно интересен ролик, воспроизводящий предвыборные дебаты.

Стиль может трансформироваться, точнее – пародироваться.

Несколько мультипликационных роликов корпорации «Центр» (интернет-магазина бытовой техники и электроники) сделаны «по мотивам» известных кино- и телефильмов. «Сквозные» герои Медведь и Ворона перевоплощаются в героев этих фильмов и произносят узнаваемые реплики, вроде «Такси на Дубровку» («Бриллиантовая рука»), «Каждый год 31 декабря мы с друзьями…» («Ирония судьбы, или с Легким паром!»), «Казань брал, Астрахань брал...» («Иван Васильевич меняет профессию»).

Один из роликов построен следующим образом. Воспроизведены известные сцены из телефильма «Место встречи изменить нельзя»: Ворона в плаще и шляпе командует: – А теперь – рассрочка! Я сказал: суперрассрочка!; Медведь – в телефонную трубку: – Ну, я за рассрочкой! Покеда, бабанька! Между этими фрагментами – печатный текст и голос за кадром: – Сенсация: в корпорации «Центр» электроника в рассрочку.

Подчеркнем, что прецедентные феномены суть знаки культуры, объединяющие говорящих на одном языке. Они представляют мотивационнопрагматический уровень языкового менталитета, связанный с установками и целями деятельности личности в мире. Этот уровень является источником языковой активности личности, поскольку воплощает ее духовный мир, своего рода «самоопределение» личности в мире [Караулов, 1987].

Реклама заимствует прецедентные сюжеты, образы, выражения из самых разных текстов, составляющих так называемый «язык культуры», в который входят вербальные и невербальные компоненты, а именно «особенности узора и орнамента по ткани, глине и дереву, фигуры и изделия, символизирующие «русскость» (матрешка), вещи обихода (дымоход как канал взаимодействия мира человеческого с миром нечистой силы)… и символика цвета, и ИванушТам же.



http://www.youtube.com/watch?v=-JsETnseEfg; http://www.sostav.ru/news/ 2011/06/16/rol2; http://mover.uz/watch/ OKs3WBKj/ Прецедентность как средство обеспечения полноценности общения 133 ка-дурачок, и простой кивок в знак согласия, и другие типы ритуализованного поведения: обряды, танцы, праздники и т. п.» [Радбиль, 2010, с. 62].

Общая прецедентная база объединяет людей одного этноса, одного поколения, одной социальной группы, одного уровня культуры.

Интересно, что, по данным исследования студентки факультета журналистики НГУ А. М. Арутюновой, 20 % телевизионных рекламных роликов телеканала «Россия-2» (сентябрь-ноябрь 2012 г.) в той или иной степени основывается на прецедентности. Перспективен анализ прецедентных феноменов разных типов: по степени обобщенности когнитивного пространства выделяются социумно-прецедентные, национально-прецедентные и универсальнопрецедентные феномены [Красных, 2002, с. 50-51]. Такой анализ позволит ответить на вопрос о соотношении универсального и национального в рекламе, поскольку в условиях глобализации остро встает вопрос национальной идентификации.

Пока же можно с уверенностью утверждать, что прецедентность в современной российской рекламе не только делает ее яркой, интересной и запоминающейся, но и позволяет воздействовать на сознание потребителя и актуализировать желаемые эмоции, ассоциации и смыслы. Использование прецедентных феноменов обеспечивает баланс старого и нового, известного и неизвестного, знакомого и незнакомого и удовлетворяет тем самым коммуникативные потребности в узнавании и новизне, что способствует обеспечению полноценности массовой коммуникации в сфере рекламы.

Литература

Андриенко Е. В. Социальная психология / Под ред. В. А. Сластенина.

М.: Академия, 2000.

Борисова Е. Г. Алгоритмы воздействия. М.: ЛО «Московия», 2005.

Высоцкая И. В. Спорные вопросы теории прецедентности // Критика и семиотика. 2013. № 1 (18). С. 117–137.

Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.

Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: Гнозис, 2002.

Подорожная Л. В. Теория и практика рекламы. М.: Омега-Л, 2011.

Радбиль Т. Б. Основы изучения языкового менталитета. М.: Флинта: Наука, 2010.

Критика и семиотика. 2014/1

–  –  –

Title: Precedentness as a mean of effective communication in advertising.

Author: I.V. Vysotskaya.

Author’s e-mail: vysotskya@mail.ru.

Author affiliation: Novosibirsk State University.

Abstract: The article describes precedent phenomena in contemporary Russian advertising as a means of realizing the need for recognition, providing the efficiency of mass communication. Meanwhile advertising is understood as a process of social interaction of addresser and addressee of advertising works. The author analyzes creolized and television advertising. Precedent phenomena are associated with verbal, visual and audio components of the advertising. Cases of transformation of

precedent slogan, direct and indirect citation of precedent texts, direct and transformed precedent picture and sound reproduction are noted. The article provides examples of stylization and parody, as well as imitation of well known genre forms:

children's rhymes, jokes, lessons, etc. Typical sources of a precedent for modern Russian advertising are works of classical Russian and Soviet literature, Russian folklore, the Soviet cinema.

Key terms: precedentness, dicode text, polikode text, stylization.

Reference literature (in transliteration):

Andrienko E. V. Social'naja psihologija / Pod red. V. A. Slastenina.

M.: Akademija, 2000.

Borisova E. G. Algoritmy vozdejstvija. M.: LO «Moskovija», 2005.

Vysockaja I. V. Spornye voprosy teorii precedentnosti // Kritika i semiotika.

2013. № 1 (18). S. 117–137.

Karaulov Ju. N. Russkij jazyk i jazykovaja lichnost'. M.: Nauka, 1987.

Krasnyh V. V. Jetnopsiholingvistika i lingvokul'turologija: Kurs lekcij.

M.: Gnozis, 2002.

Podorozhnaja L. V. Teorija i praktika reklamy. M.: Omega-L, 2011.

Radbil' T. B. Osnovy izuchenija jazykovogo mentaliteta. M.: Flinta: Nauka, 2010.



Похожие работы:

«1 СОДЕРЖАНИЕ Я, ты, он, она вместе школьная страна ***** Н.А. Халезова, учитель русского языка и литературы.5 МОЯ МОСКВА БАШКИРИЯ Илья Дерягин, 9 А класс..23 Лера Зиновьева, 8 А..6 МОЯ МАЛАЯ РОДИНА НАШ АЗЕРБАЙДЖАН З.З. Темижева, завуч по УВР начальной школы.24 Джейхун Алиев, 5 А, ПУТЕШЕСТВИЕ НА КУБУ Айтадж Алиева и Шамси Алиева, 11 А.7 Ян Суарез Брыков,10 класс школа № 1924.25 ЕЗИДЫ – ТАИНСТВЕННЫЙ НАРОД ТАТАРСТАН Диана Дербоян, 9 А.10 Камиля Закирова, 6 А Альбина Якупова, 11 А..27 МОЯ ГРУЗИЯ...»

«Институт азиатской классики Курс II: Буддийское прибежище Материал для чтения к лекции IV: Объект, который мы отвергаем Из объяснения Объекта, который мы отрицаем, найденного в обзоре «Совершенства Мудрости» Кедрупа Тенпа Дарджье (1493 – 1568): Далее мы будем объяснять, что это означает, когда мы говорим, что все три – базовое знание, знание пути и знание всех вещей – не возникают естественным образом. Это объяснение состоит из трех частей: идентификация того, что мы отрицаем, с обоснованием,...»

«УДК: 39:929 Харузина В. Н.929.52 ХАРУЗИН Марина М. Керимова Институт этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая, РАН, Москва mkerimova@yandex.ru Этнограф Вера Николаевна Харузина Данная статья посвящена жизни, творчеству и взглядам Веры Николаевны Харузиной (1866-1931), которая была первой женщинойпрофессором этнографии в Российских Высших учебных заведениях. Вера Харузина принадлежала к уникальной семье, давшей России четырех известных ученых посвятивших свою жизнь служению любимой науке...»

«Документ предоставлен КонсультантПлюс 3 декабря 2014 года N 108-ОЗ ЗАКОН СВЕРДЛОВСКОЙ ОБЛАСТИ О СОЦИАЛЬНОМ ОБСЛУЖИВАНИИ ГРАЖДАН В СВЕРДЛОВСКОЙ ОБЛАСТИ Принят Законодательным Собранием Свердловской области 2 декабря 2014 года Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 1. Предмет регулирования настоящего Закона Настоящим Законом регулируются отношения, возникающие в сфере социального обслуживания граждан в Свердловской области. Статья 2. Основные понятия, применяемые в настоящем Законе В настоящем Законе...»

«Cisco Unified Customer Voice Portal 10.0 – fd sm i ra 0 Обзор решений распределенная система самообслуживания е н я и еа мо у и и голосовой портал в л Обзор продукта Cisco® Unified Customer Voice Portal (Unified CVP) — это имеющая отраслевые награды система для организации автоматического самообслуживания и маршрутизации звонков в сетях IP-телефонии. В этом продукте поддержка открытых отраслевых стандартов для голосового трафика сочетается с интеллектуальной системой для разработки голосовых...»

«Bylye Gody, 2015, Vol. 35, Is. 1 Copyright © 2015 by Sochi State University Published in the Russian Federation Bylye Gody Has been issued since 2006. ISSN: 2073-9745 Vol. 35, Is. 1, pp. 94-99, 2015 http://bg.sutr.ru/ UDC 908 (470) 323 History of Maternity and Infancy in Zemsky Period (Based on the Central Chernozem (Black Earth Region) Files) Anna S. Tretyak Southwest State University (Kursk), Russiаn Federation 50 let Oktyabrya street 94, Kursk city, 305040 PhD (History) E-mail:...»

«Прайс -лист контакты Телефон отдела рекламы (4872) 57-07-07 e-mail: sale@myslo.ru Директор отдела рекламы Диана Мартынова тел. 8 9105579037, e-mail: diana@sloboda.tula.ru, skype: dianaa59 Заместитель директора по интернет продажам Ольга Бирюк, тел. 8-920-274-67-07, ~201 3~ e-mail: biruk@myslo.ru, skype: biryuk-olga Сердце нашего города Главный тульский Гор од с ко й по р тал ~201 3~ Главная страница+«я» ~ 210 000 показов в месяц ~ На главной странице анонсируются последние новости, ближайшие...»

«МОНИТОРИНГ ФЕДЕРАЛЬНЫХ СМИ 18 ОКТЯБРЯ 2012 Департамент стратегических коммуникаций ОГЛАВЛЕНИЕ КРАТКИЙ ОБЗОР МОНИТОРИНГА ТГК-9 ИТП тестируют в Перми ТГК-5 Сотрудники филиала Марий Эл и Чувашии ОАО «ТГК-5» проходят вакцинацию против гриппа Филиал Марий Эл и Чувашии ОАО «ТГК-5» своевременно получил Паспорт готовности к прохождению осеннезимнего периода 2012-2013 гг. ТГК-6 6 млрд руб. РусВинил предварительно договорился с ТГК-6 о поставках теплоэнергии на 10 лет Заборы — в печку ТГК-7 Орская ТЭЦ-1...»

«10th ICHC PORTUGAL Chemical Biography In The 21st Century 9-12 September University of Aveiro CONFERENCE HANDBOOK 10th International Conference on the History of Chemistry 9-12 September 2015 University of Aveiro, Portugal “Chemical Biography in the 21st Century” Isabel Malaquias Peter Morris Brigitte Van Tiggelen (Organisers) Ttulo 10th ICHC 2015 PORTUGAL “Chemical Biography in the 21st Century” CONFERENCE HANDBOOK Organisers Isabel Malaquias, Peter Morris, Brigitte Van Tiggelen Design...»

«info-marketing.club http://info-marketing.club/periscope-101/ Periscope: Как и [Зачем] использовать приложение Перископ от Твиттера Инструкция обновлена 13 сентября 2015 и включает новые возможности приложения Periscope. Что такое Periscope? Перископ — это приложение для видео трансляций от социальной сети Twitter. Приложение Перископ дает возможность проводить и смотреть прямые видео трансляции в вашем телефоне (iOS и Андроид). Перископ — это «взгляд на мир с другой точки зрения». Задача...»

«КОНТРОЛЬНО-СЧЕТНАЯ ПАЛАТА ТОМСКОЙ ОБЛАСТИ Енисейская, ул., д.8, г,Томск, 634050, тел./факс (3822) 520-061 e-mail: kpto@-audit.tomsk.ru. http://audit.tomsk.ru «М. / о. d o t s Pol S O б /? а.Председателю 29.09.2015 от Н а№ 1-070/3347-15 Законодательной Думы Томской области Заключение на проект закона Томской области «Об областном бюджете на 2016 год и на плановый период 2017 и 2018 годов» О.В.Козловской Уважаемая Оксана Витальевна! В соответствии со ст.21 Закона Томской области «О бюджетном...»

«Годовой отчет ОАО «Газпром» за 2014 год Cила в развитии Годовой отчет ОАО «Газпром» за 2014 год Примечание. Настоящий Г одовой отчет сформирован на основании постановления Правления ОАО «Г азпром» «Об организации работы по подготовке и проведению годового Общего собрания акционеров ОАО «Г азпром» от 29.01.2015 № 1. азпром», Компания относятся к головной компании Группы Газпром — Открытому акционерному обществу «Г ВГ одовом отчете термины ОАО «Г азпром». Под Группой Газпром, Группой или...»

«ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ ''ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ'' Модератор Асылбек Кожахметов Президент Международной Академии Бизнеса Йонатан Адири основатель и управляющий директор OwnHealth Digital Healthcare, Израиль «Перспективы развития предпринимательства в современном мире» Раимбек Баталов Председатель Совета директоров холдинга «Raimbek Group», Председатель Форума предпринимателей Казахстана, член Совета попечителейМеждународной Академии Бизнеса. «Государственная...»

«УДК 550.34:551.21 СЕЙСМОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТРЕЩИННОГО ТОЛБАЧИНСКОГО ИЗВЕРЖЕНИЯ 2012-2013 гг. Кугаенко Ю.А. Камчатский филиал ГС РАН, г. Петропавловск-Камчаткий, ku@emsd.ru С 27 ноября 2012 г. по конец августа 2013 г. на Камчатке происходило Трещинное Толбачинское извержение. Это извержение предварялось сейсмической активизацией в течение 4-5 месяцев, его начало было идентифицировано по сейсмическим данным, а для получения дополнительной информации была проведена микросейсмическая съемка и...»

«Внешнеторговое консультирование Электронный документооборот как основа развития таможенных операций Современное общество характеризуется высоким Г.В. Макарова, уровнем развития информационных технологий, исО.В. Тиницкая пользованием их органами государственной власти, субъектами хозяйствования и гражданами. Одной из УДК 339.543 : 004.91 целей Стратегии развития информационного общества ББК 65.428 : [65.052 : 32.97] в Российской Федерации (далее – Стратегия) является М-152 совершенствование...»



 
2016 www.os.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Научные публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.